エアコン室外機の日よけには…


ある日の英語えにっきです。


20180729a.jpg


I was going to buy a duckboard to shade the outdoor unit of the air conditioner on the balcony, but on second thought, putting things on it might cause damage to the unit. I'll think it over again.

(ベランダにあるエアコンの室外機の日よけにするために、すのこを買おうと思っていたけど、よく考えたら、上にものを載せるのは故障の原因になるかもしれない。もう一回考え直そう)


↓そして後日。


20180729b.jpg


I set the sudare above the outdoor unit, tying up to the balcony rails to shade it. It's a little short but I hope it works!

(室外機の上にすだれを取り付けた。ベランダの手すりにひもでくくりつければ、日影ができる。すだれがちょっと短いけど、なんとか効いてくれればいいな)


===========================
◆英語でなんていうんだろう?と思ったところ◆
===========================



エアコンの室外機

「室外機 英語」で検索して出てきた outdoor unit としました。戸外(outdoor)の設備(unit)ということですね。


すのこ

これもネットで検索。いくつか出てきましたが、画像検索して一番イメージが近かった duckboard にしました。でも、

duckboards
long boards used to make a path over muddy ground
(LDOCEより)

とのこと。わたしが思い浮かべるすのこは、押し入れに敷いておいてその上に布団をしまうもの(湿気を逃がすため)ですが、いろんな用途に使えるものではあるので、同じものと考えていいのかな。


日よけにする

「影を作る」と考えて shade(動詞)としました。



* * *



2日分のえにっきで、連続ものにしてみました(初の試み)。

室外機が日差しで熱くなるとエアコンの効きが悪くなるので、よしずで日影を作るといい、と聞きました。すだれでもいいよね、と軽く考えて100円ショップで買ってきたのですが、横向きにしてよしずのように立てかけようとしたら、ちょっと短すぎました(買う前にちゃんと計ればよかった)。
室外機の上にすのこをのせて、そこからすだれをたらせばいいかも、とひらめきましたが、結局は上のような結果となりました。
一応、日影ができてはいます。効いてるはず、と信じて、猛暑を乗り切ろうと思います。


お読みくださいまして、ありがとうございます☆


英語を学んでいる方や、英語に興味がある方、
とにかく英語が好きな方、
Twitterでもお会いしましょう♪

なおみコ(@naomico_today)


この記事へのコメント